Traductions françaises
POETES FRANCAIS SURREALISTES

La traduction de l’Anthologie des poètes français surréalistes de Stéphane Guetchev est publiée en 1992 et il y a deux autres rééditions en 1993 et 1997.

LAUTREAMONT «LES CHANTS DE MALDOROR»

La tradution du roman-poème «Les chants de Maldoror» de l’écrivain français Comte de Lautréamont, faite par Stéphane Guetchev, est publiée en 1993 de la maison d’édition «Fênetre».

HERVE BAZIN « L'HUILE SUR LE FEU »

La traduction du roman «L’huile sur le feu» de Hervé Bazin, faite par Stéphane Guetchev et sa soeur, Erma Guetcheva, est publiée en 1980 de la maison d’édition «Culture du peuple».

EMILE ZOLA «LA JOIE DE VIVRE»

La tradution du roman « La Joie de vivre » d’Emile Zola, faite par Stéphane Guetchev, est publiée en 1976 de la maison d’édition «Culture du peuple».

EMILE ZOLA «LES ROUGON-MACQUART»

La traduction des romans «Les Rougon-Macquart» d’Emile Zola, faite par Stéphane Guetchev, est publiée en 1973 -1985 de la maison d’édition «Culture du peuple».